Libri per Razazzi Azeta Libri
Libri Per Ragazzi - Azetalibri.it I Tuoi Ordini | I Tuoi Dati | La Tua Lista | Carrello
 
Libri per ragazzi
 
Reminders - Libri metà prezzo
  Corsi di Linguia  
 
RICERCA:.
TITOLO
TIPO
RICERCA AVANZATA
GENERE:.
animali
arte
atlanti
audiolibri
dizionari
fantascienza
fantasy
favole e fiabe
fumetti
gialli
narrativa
natura
religione
sport
umorismo
 


 

Manuale dei periti, consulenti e polizia giudiziaria. Le trascrizioni nel processo penale. La pratica di sociolinguistica giudiziaria nel pianeta della 'ndrangheta

Accade, oggi, che soggetti senza alcuna competenza accademica, scolastica, giuridica, pratica, teorica, di istruzione basica, linguistica, etnologica e quanto altro, si ritrovino ad essere nominati dal giudice quali "periti trascrittori" sulla scorta di pregresse esperienze di settore documentate, magari, con risicati incarichi intuitu personae. Ciò significa che, da un punto di vista pratico, un perito trascrittore senza alcuna, reale, "specifica competenza tecnico, scientifica", si ritroverà - e questo accade troppo spesso - a rivisitare un lessico giudiziario già trascritto da ufficiali della polizia giudiziaria con specifica esperienza pluriennale e competenze di settore neppur lontanamente comparabili alle scarne conoscenze del "perito": un azzeccagarbugli che, frequentemente, si inventa tra proiezioni dall'italiano standard a dialetti maccheronici, frammentati da tratti di "incomprensibile" e termini orecchiati alla rinfusa con la precisazione "fonetico". Si tratta soltanto della punta di un iceberg sull'intricato tema, in quanto il perito per fagocitare più intercettazioni possibili, tenderà ad adeguarsi ai termini stringenti richiesti dal giudice, di sovente con l'escamotage di chiedere a questi l'autorizzazione ad essere collaborato da uno o più "ausiliari": quei soggetti che dovrebbero essere incaricati al mero "svolgimento di attività materiali non implicanti apprezzamenti o valutazioni". Ma il problema reale è che il perito, ormai attratto dal business delle trascrizioni - e in alcuni casi organizzato in "società cooperative" - spesse volte si avvarrebbe di soggetti terzi "ausiliari" per effettuare, proprio, quelle trascrizioni (e traduzioni dialettali) di cui ha ricevuto incarico. Ecco, allora, la fallacia di un'analisi peritale in questi termini fatta di vere e proprie scatole di montaggio che nulla avrebbero dell'originaria ratio di perizia trascrittiva: un'attività delicatissima che dovrebbe essere esitata in modo zelante da parte di professionisti con particolari competenze tecnicoscientifiche, per il bilanciamento delle parti, il diritto di difesa, l'accertamento della verità e, non per ultimo, il libero convincimento del giudice. Per questa ragione, nelle pagine che seguono, sarà offerta una base nozionistica dei rudimenti di linguistica generale, della sociolinguistica, della fonetica forense e dello speech processing. Si tratta di elementi di conoscenza scientifica soventemente sconosciuti ai c.d. "tecnici" di settore e che dovrebbero trovarsi a fondamento delle competenze di un perito trascrittore nel processo penale.
 

  Autore: Di Stefano Michelangelo  
  Editore: Città del Sole Edizioni  
  Isbn: 8882383504  
  EAN : 9788882383503  
  Data pub. 2023  
  Collana: Omnibus  
  N. Volumi: 0  
  Classificazione:diritto  
  Pagine: 408  
  Prezzo: € 26,00  








 
LOGIN:.
LOGIN
REGISTRAZIONE:.
ISCRIZIONE
MAILING LIST 
OFFERTE:.
PARTNER:.
INFO AFFILIAZIONE
LOGIN AFFILIATI
SCAMBIO BANNER
INFO:.
CHI SIAMO
PAGAMENTI
CONDIZIONI DI VENDITA
SPEDIZIONI
CONTATTI
 

LIBRI | REMINDERS | CORSI DI LINGUA | Carte - Mappe - Guide Trekking - Libri Escursionismo | Libreria Universitaria
WWW.AZETALIBRI.IT | P.IVA 02141111209 | Libri per Ragazzi - Libreria On-line | Privacy & Cookie MailTrade s.r.l.